«A-Ba-Ni-Bi»
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach A-ba-ni-bi o-bo-he-bev O-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Keshehayinu yeladim Ahavnu besodei sodot El mi hayinu nechmadim? Rak ledodim uledodot
Vehabanot hamiskenot savlu Hametukot, hen rak makot kiblu Ve’et ma shehirgashnu be’emet Lachashnu rak bisfat haBet
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Ahava hi mila yafa Hi tfila yafa, hi safa Ahava hi elai tova Hi tamid titgaber Ubisfat ahava nedaber
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Ani cholem vekam shalosh milim Umahu ha’olam? – Shalosh milim Veze ma she’ani margish ka’et Mamash kmo az, bisfat haBet
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
|
«Yo*»
Yo quiero Yo te quiero Yo quiero Yo te quiero Yo quiero Te quiero
Cuando éramos niños Amábamos en secreto ¿Con quién fuimos amables? Solo con tíos y tías
Y las pobres niñas sufrieron Esos dulces corazones, fueron golpeados Y lo que realmente sentimos Lo susurramos en el lenguaje Bet
Yo quiero Yo te quiero Yo quiero Yo te quiero
Amor es una hermosa palabra Es un hermosa oración, es un lenguaje El amor es bueno conmigo Siempre vencerá Y deberíamos hablar en un lenguaje de amor
Yo quiero Yo te quiero Yo quiero Yo te quiero
Soñé y me desperté con tres palabras ¿Y qué es el mundo? – Tres palabras Y así es cómo me siento ahora Al igual que entonces, en el lenguaje Bet
Yo quiero Yo te quiero Yo quiero Yo te quiero
Yo quiero Yo te quiero Yo quiero Yo te quiero
Yo quiero Yo te quiero
|